Казахстанский журналист Бегасыл Сейтханов в интервью Meta-ratings.kz раскрыл подробности языкового скандала, произошедшего на пресс-конференции главного тренера сборной Казахстана Станислава Черчесова.
«Это не место, где нужно было шутить. Все говорят, что он любит подкалывать журналистов. Однако нельзя посягать на государственный язык. Сейчас не время так шутить, потому что сборная проигрывает всем соперникам. Например, если у человека случается какое-то горе, то это не время, чтобы шутить и смеяться.
Вся эта ситуация упирается в язык. Я же не пошел на пресс-конференцию голым. Оделся опрятно, соблюдал этику. Нельзя его оправдывать. Федерация сама понимает эту ситуацию. Согласен, что эта была неудачная и тяжелая шутка.
После этой ситуации Адлет Назарбаевич (Барменкулов) вышел со мной на связь и попросил прощения от имени Станислава Черчесва. Я не могу им ничего предъявлять, ведь их вины в этой шутке нет. На пресс-конференции был переводчик, у нас были все условия.
Я смотрю на возможности: если переводчика нет рядом, то постараюсь задать вопрос на языке, на котором говорит тренер. Стараемся учить разные языки, так как нам тоже нужно развиваться. Если же есть переводчик, почему мне нельзя задать вопрос на своем языке? Переводчик знает язык лучше меня на 100 процентов и может передать мои мысли тренеру полностью», – сказал Сейтханов.
Напомним, после поражения от Словении в Алматы со счетом 0:1, Черчесов перебил Сейтханова и спросил: «Ты по-французски сейчас говоришь? Paris? Oui, oui! Ça va bien? (Париж? Да-да, как дела?)».
После этого Черчесов был оштрафован на 738 400 тенге за неудачную шутку о казахском языке.
Читайте Metaratings, чтобы быть в курсе свежих новостей казахстанского и мирового спорта, эксклюзивных инсайдов и экспертных мнений.